AENEIS. LIBER IV.
A la reina Dido, herida de amor
por Eneas, la imagen del amado le impide conciliar el sueño. A la mañana
siguiente se sincera con su hermana.
1
At regina graui iamdudum saucia cura
2 volnus alit uenis et caeco carpitur igni.
3
Multa viri virtus animo multusque recursat
4
gentis honos: haerent infixi pectore voltus
5
verbaque, nec placidam membris dat cura quietem.
6
Postera Phoebea lustrabat lampade terras
7
umentemque Aurora polo dimoverat umbram,
8
cum sic unanimam adloquitur male sana sororem:
Dido confiesa a su hermana la
admiración por Eneas, semejante a un dios.
9
“Ana soror, quae me suspensam insomnia terrent!
10
Quis novos hic nostris successit sedibus hospes,
11 quem sese ore ferens, quam forti pectore et
armis!
12 Credo equidem, nec vana fides, genus esse
deorum.
13 Degeneres animos timor aguit. Heu, quibus ille
14
iactatus fatis ! quae bella exhausta canebat !
Dido le revela que, a pesar de
haber renunciado al amor tras la muerte de Siqueo, Eneas ha despertado en ella
sensaciones que creía ya apagadas.
15
Si mihi non animo fixum immotumque sederet
16
ne cui me vinclo vellem sociare iugali
17
postquam primus amor deceptam morte fefellit,
18
si non pertaesum thalami taedaeque fuisset,
19
huic uni forsan potui succumbere culpae.
20 Anna, fatebor enim, miseri
post fata Sychaei
21
coniugis et sparsos fraterna caede penatis
22
solus hic inflexit sensus animumque labantem
23
impulit. Agnosco veteris vestigia flammae.
Dido prefiere morir antes que
faltar a la memoria de su esposo asesinado. Siqueo será el único dueño de su
corazón, hasta la muerte. Es lo que promete entre lágrimas.
24 Sed mihi vel tellus optem
prius ima dehiscat
25 vel pater omnipotens abigat
me fulmine ad umbras,
26
pallentis umbras Erebo noctemque profundam,
27
ante pudor, quam te violo aut tua iura resolvo.
28
Ille meos, primus qui me sibi iunxit, amores
29 abstulit; ille habeat secum
servetque sepulcro.”
30 Sic effata sinum lacrimis
implevit obortis.
Ana la anima a gozar de la vida y
de Eneas. Ambas se disponen a celebrar
sacrificios, pero la herida de su pecho no sana.
60
Ipsa tenens dextra pateram pulcherrima Dido
61
candentis vaccae media inter cornua fundit,
62
aut ante ora deum pinguis spatiatur ad aras,
63
instauratque diem donis, pecudumque reclusis
64 pectoribus inhians
siprantia consulit exta.
65
Heu, vatum ignarae mentes! Quid vota furentem,
66 quid delubra iuvant? Est
mollis flamma medullas
67 interea et tacitum vivit
sub pectore volnus.
Hállase trastornada, cual cierva
herida.
68
Uritur infelix Dido totaque vagatur
69
urbe furens, qualis coniecta cerva sagitta,
70
quam procul incautam nemora inter Cresia fixit
71
pastor agens telis liquitque volatile ferrum
72
nescius: illa fuga silvas saltusque peragrat
73
Dictaeos; haeret lateri letalis harundo.
Dido quiere hallarse junto a
Eneas de día y de noche. De día, le enseña la ciudad. De noche, quiere que el
troyano le relate, de nuevo, sus vicisitudes.
74
Nunc media Aenean secum per moenia ducit
75
Sidoniasque ostentat opes urbemque paratam,
76
incipit effari mediaque in voce resistit;
77
nunc eadem labente die convivia quaerit,
78
Iliacosque iterum demens audire labores
79
exposcit pendetque iterum narrantis ab ore.
La construcción de Cartago se
paraliza. Los hombres no trabajan y las obras de fortificación no se llevan a
buen término.
83 Illum absens absentem
auditque videtque ,
84 aut gremio Ascanium
genitoris imagine capta
85 detinet, infandum si fallere
possit amorem.
86 Non coeptae adsurgunt
turres, non arma iuventus
87 exercet portusve aut
propugnacula bello
88
tuta parant: pendent opera interrupta minaeque
89
murorum ingentes aequataque machina caelo.
Juno y Venus conciertan un plan:
durante una cacería Dido y Eneas se refugian en una cueva para protegerse de
una tormenta. Dido sale en medio de un gran séquito.
133
Reginam thalamo cunctantem ad limina primi
134
Poenorum exspectant, ostroque insignis et auro
135
stat sonipes ac frena ferox apumantia mandit.
136
Tandem progreditur magna stipante caterva
137
Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo;
138
cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum,
139 aurea purpuream subnectit
fibula vestem.
La tormenta: truenos, lluvía,
granizo. Los amantes encuentran una cueva donde refugiarse. Se consuma una
pasión que Dido ya no oculta.
160
Interea magno misceri murmure caelum
161 incipit insequitur commixta
grandine nimbus,
162 et Tyrii comites passim et
Troiana iuventus
163
Dardaniusque nepos Veneris diversa per agros
164
tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes.
165
Speluncam Dido dux et Troianus eandem
166 deveniunt. Prima et Tellus
et pronuba Iuno
167 dant signum; fulsere ignes
et conscius aether
168 conubiis, summoque
ulularunt vertice Nymphae.
169 Ille dies primus leti
primusque malorum
170 causa fuit; neque enim
specie famave movetur
171 nec iam furtivom Dido
meditatur amorem:
172 coniugium vocat, hoc
praetexit noine culpam.
Dido presiente el engaño y se
lanza en busca de Eneas, como las bacantes, fuera de sí
296
At regina dolos (quis fallere possit amantem?)
297
praesensit, motusque excepit prima futuros
298
omnia tuta timens. Eadem impia Fama furenti
299
detulit armari classem cursumque parari
300
Saevit inops amimi totamque incensa per urbem
301
bacchatur, qualis commotis excita sacris
302 Thyas, ubi audito
stimulant trieterica Baccho
303 orgia nocturnusque vocat
clamore Cithaeron .
El encuentro con su amante es
violento. Dido le reprocha la traición al pacto amoroso.
304 Tandem his Aenean
compellat vocibus ultro:
305 dissimulare etiam
sperasti, perfide, tantum
306
posse nefas tacitusque mea decedere terra?
307
Nec te noster amor nec te data dextera quondam
308
nec moritura tenet crudeli funere Dido?
309
Quin etiam hiberno moliris sidere classem
310
et mediis properas Aquilonibus ire per altum,
311
crudelis? Quid, si non arva aliena domosque
312
ignotas peteres et Troia antiqua maneret,
313 Troia per undosum
peteretur classibus aequor?
314
Mene fugis?
No hay comentarios:
Publicar un comentario